کودک دوزبانه

پنج باور رایج اما اشتباه پرورش کودک دوزبانه

باورهای رایج اما اشتباه در مورد کودک دوزبانه

باورهای غلط بسیاری در مورد پرورش کودکان چند زبانه وجود دارد که گاها باعث میشود پدر و مادرها همان ابتدا از این کار دست بردارند. مثلا گفته می‌شود که این کار ممکن است موجب گیج شدن کودک و تاخیر در رشد کلامی شود؛ یا اینکه دیگر سن یادگیری زبان دوم گذشته و فرصت را از دست داده‌اید.
در این مقاله ۵ مورد از رایج ترین این باورها را بررسی می‌کنیم و شما را با حقایقی در مورد پرورش کودک دوزبانه آشنا می‌کنیم که می‌تواند نظر شما و کیفیت زندگی آینده فرزندتان را تغییر دهد.

۱. بزرگ شدن با بیش از یک زبان بچه‌ها را گیج می کند.

این مطلب شایع ترین باور غلط در مورد زبان دوم کودکان است. بعضی والدین بر این باورند که اگر کودک هم زمان در معرض دو زبان قرار بگیرد گیج می شود و نمی تواند آنها را از یکدیگر تفکیک کند.
اما باربارا پیرسون، نویسنده کتاب “پرورش کودکی دوزبانه” تاکید می‌کند که پس از گذشت تنها چند روز از تولد، همه نوزادان می‌توانند تفاوت بین بسیاری از زبانها را تشخیص دهند؛ مخصوصا اگر زبانها تفاوت چشمگیری با یکدیگر داشته باشند (مانند فرانسه و عربی).
او می‌گوید: برای نوزادان در این سن  تفکیک زبانهای مشابه مانند انگلیسی و آلمانی هنوز کمی مشکل است، اما تا حدود ۶ ماهگی حتی این مهارت را نیز بدست می‌آورند.

۲.تلاش برای پرورش دوزبانه کودک به تاخیر کلامی ختم می شود.

اگرچه دیده شده برخی از کودکانی که دوزبانه بزرگ می شوند کمی دیرتر شروع به صحبت می کنند، چنین تاخیرهایی موقتی است و به گفته متخصصین برای همه صادق نیست. اما متاسفانه به اغلب پدر و مادرهایی که در مورد رشد زبانی کودکشان ابراز نگرانی می کنند توصیه می شود که تنها به یک زبان بسنده کنند. این امر به این دلیل است که در گذشته دوزبانگی مقصر اصلی اختلالات کلامی شناخته می شد. اما الن استاب (Ellen Stubbe)، مدیر موسسه ”دوزبانگی” در تگزاس امریکا می گوید: تحقیقات نشان داده اند که دوزبانگی موجب تاخیر کلامی نمی شود، چه در یادگیری تلفظ صحیح آواها و چه در فراگیری لغات و دستور زبان.
حتی در مورد کودکانی که نوعی از تاخیر کلامی در آنها تشخیص داده شده نیز پرورش دوزبانه هیچ تعویق بیشتری به رشد زبانیشان تحمیل نمی کند. الن استاب می گوید: مطالعات نشان داده اند که کودکانی که تاخیر کلامی دارند و در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند هم زمان با کودکانی که تاخیر کلامی دارند و درمحیط های تک زبانه هستند زبان را فرا می گیرند.

بیشتر بدانیم:  پدر و مادر بهتری باشیم 6

۳. کودکان دوزبانه نهایتا هردو زبان را قاطی می کنند.

اختلاط دو زبان اجتناب ناپذیر اما بی خطر است. اما از نظر بعضی افراد ناآشنا با مسائل دوزبانگی دلیلی است بر ناتوانی کودک در تفکیک دو زبان از یکدیگر.
اغلب کودکانی که دوزبانه بزرگ می شوند در ابتدا به استفاده ترکیبی از دو زبان پناه می برند، به خصوص زمانی که یکی از زبان ها در محیط کودک غالب است. زمانی که کودک دامنه لغات محدودتری در یک زبان داشته باشد (که معمولا برای زبان اقلیت ها رخ می دهد)، او هنگام نیاز لغتی از زبان اکثریت را جایگزین میکند.
متخصصان معتقدند که ترکیب های زبانی اینچنین موقتی هستند. همانطور که کودک بیشتر در معرض هردو زبان قرار می گیرد و گنجینه لغاتش غنی تر میشود این ترکیب کردن ها هم ناپدید می شوند.
از طرف دیگر افراد دوزبانه در هر سنی ممکن است به صورت ترکیبی از زبانهایشان استفاده کنند. پیرسون میگوید: این امر گاهی به این دلیل است که فرد لغتی را در زبان مورد استفاده اش نمی داند، و گاهی چون لغتی یا اصطلاحی را در زبان دیگر بیشتر می پسندند. کودکان نیز از محیط الگو برمی دارند. پس اگر در محیطی هستید که همه زبان ها را ترکیب می کنند انتظار نداشته باشید که کودکتان گونه دیگری صحبت کند.

۴. دیگر برای پرورش دوزبانه کودک دیر شده است.

هیچ وقت برای آشنا کردن کودک با زبان دوم خیلی دیر یا خیلی زود نیست.
پیرسون میگوید: در مقایسه با تلاش های فراوانی که بزرگسالان برای یادگیری زبان دوم نیاز دارند، فراگیری زبان دوم برای کودکان زیر ۱۰ سال بسیار ساده است، و برای کودکان زیر ۵ سال حتی از آن هم راحتتر است.
بر اساس گفته محققان، بهترین زمان دوران صفر تا سه سالگی است; یعنی درست زمانی که کودک در حال یادگیری زبان اول است و ذهن او هنوز باز و منعطف می باشد.
دومین دوران مناسب برای یادگیری زبان دوم بین ۴ تا ۷ سالگی است، زیرا ذهن کودک هنوز می تواند چند زبان را به موازات یکدیگر تحلیل کند. به زبان دیگر، کودک می تواند نظام یک زبان دیگر را در کنار زبان اولش بنا کند و یاد بگیرد که هردو زبان را مانند بومیان صحبت کند.
حتی اگر کودکتان از ۷ سال بزرگتر است و در فکر هستید که او را با زبان دومی آشنا کنید هنوز هم دیر نشده است. سومین دوره مناسب برای یادگیری زبان دوم از ۸ سالگی تا بلوغ بشمار می رود. تحقیقات نشان داده اند که پس از دوران بلوغ، زبان های جدید در قسمت جداگانه ای از مغز ذخیره می شوند و افراد برای صحبت به زبان دوم از مسیر زبان اول خود می گذرند.
پیرسون میگوید: این روزها اینقدر در مورد دوران طلایی فراگیری زبان دوم می شنویم که ممکن است برای بچه های بزرگتر کمی نا امید کننده به نظر برسد. این درست است که اگر زودتر آغاز کنیم یادگیری راحتتر خواهد بود، اما حتی بعد از این دوران های طلایی هم می توان یک زبان دوم را یادگرفت.

بیشتر بدانیم:  پادکست 3: راهکارهایی برای استفاده خلاقانه از شعر و داستان با هدف آموزش زبان

۵. ذهن کودک مانند اسفنجی است که خودبه خود همه اطلاعات را از محیط جذب می کند و بزودی بدون هیچ تلاشی از جانب شما کودکتان دوزبانه خواهد شد.

گرچه یادگیری یک زبان جدید در سنین پایین راحتتر است، اما حتی اگر در معرض زبانی قرار گیرند یادگیری کافی به طور خود به خودی صورت نمی گیرد. این بسیار غیر واقع بینانه است که انتظار داشته باشید کودکتان تنها با دیدن تمام قسمت های یک سریال کارتونی از تلویزیون یاد بگیرد انگلیسی صحبت کند.
نیازی نیست یادگیری زبان را به یک تکلیف خسته کننده تبدیل کنید. اما آشنا کردن کودک با یک زبان دوم قطعا به کمی نظم و ساختار نیاز دارد، از صحبت های روزمره به زبان دوم گرفته، تا آموزش های رسمی تر. مهم این است که برای آموزش زبان دوم کودک را با فعالیت های معنادار و جذاب و مرتبط با زندگی درگیر کنیم.

اگر می خواهید برای پرورش دوزبانه کودکتان ایده های خلاقانه و کاربردی بگیرید، این مقاله را از دست ندهید: پرورش کودک دوزبانه: بهترین روش ها برای کمک به آموزش زبان دوم به کودک

 

نویسنده: آتوسا جلال پور

برگفته از سایت بیبی سنتر

0 پاسخ ها

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *