نوشته‌ها

the wheels on the bus

آهنگ کودکانه چرخ های اتوبوس (The Wheels on the Bus)

معرفی

آهنگ”چرخ های اتوبوس” به دلیل بازی های حرکتی و صداهای بامزه ای که تقلید می کند از محبوب ترین شعرهای بچه ها از کودکی تا سنین دبستان به شمار می رود. زمانی که این شعر را همراه فرزندتان گوش میکنید با زبان بدن به او نشان دهید که در مورد چه شعر میخوانید و او را تشویق کنید که صدا ها را تقلید کند. تکرارهای جذاب این شعر باعث میشود که او نیز به زودی شعر را فراگرفته و بتوانید یک بازی آوازی لذت بخش داشته باشید. این شعر همچنین میتواند در سفر با ماشین و اتوبوس به شما کمک کند فرزندانتان را سرگرم کنید.

شعر ”چرخ های اتوبوس” هم مانند دیگر شعرهای پرطرفدار و جا افتاده کودکان نسخه های متعددی دارد. در اینجا نسخه ای که با این آهنگ مطابقت دارد آورده شده. پاراگراف های آبی رنگ در این آهنگ خوانده نشده و شما میتوانید خودتان با فرزندتان بخوانید و از شعر کامل تر لذت ببرید. قسمت های داخل پرانتز به شما حرکاتی پیشنهاد می دهند که میتوانید با شعر همراه کنید.

 

شعر آهنگ

The Wheels on the Bus

The wheels on the bus go round and round,
round and round,
round and round.
The wheels on the bus go round and round,
all day long.
   (Roll hands around each other)

 

The bell on the bus goes Ding, ding, ding;
Ding, ding, ding;
Ding, ding, ding.
The bell on the bus goes Ding, ding, ding,
all day long.

The doors on the bus open and shut;
Open and shut;
Open and shut.
The doors on the bus open and shut,
all day long.
   (Push hands back and forth in front of you. Or cover eyes with hands on ‘shut’ and uncover on ‘open’)


The wipers on the bus go Swish, swish, swish;
Swish, swish, swish;
Swish, swish, swish.
The wipers on the bus go Swish, swish, swish,
all day long.
   (“Swish” hands in front of you like windshield wipers)

The horn on the bus goes Beep, beep, beep;
Beep, beep, beep;
Beep, beep, beep.
The horn on the bus goes Beep, beep, beep,
all day long.
   (Slap palm in front of you like honking a horn)

The babies on the bus say “Wah, wah, wah;
Wah, wah, wah;
Wah, wah, wah”.
The babies on the bus say “Wah, wah, wah”,
all day long.
   (Rub fists in front of eyes)

The mommies on the bus say “Shush, shush, shush;
Shush, shush, shush;
Shush, shush, shush.”
The mommies on the bus say “Shush, shush, shush”
all through the town.
   (Hold index finger in front of mouth as if saying shhh)

The Driver on the bus says “Move on back,
Move on back,
Move on back;
The Driver on the bus says “Move on back”,
all day long.
   (Point thumb over your shoulder)

The people on the bus go up and down,
Up and down,
Up and down
The people on the bus go up and down,
all day long.

نویسنده:آتوسا جلال پور

پدر و مادر بهتری باشیم #6

پدر و مادر بهتری باشیم ۶

پدر و مادر بهتری باشیم #6

نکته های آموزش فرزند

📌پیام تصویر: اگر کودکتان جسارت کافی را ندارد، شاید به این دلیل است که همیشه به سرعت وارد عمل شده و کمکش میکنید،درحالیکه نیازی نیست تمامی موانع را از سر راهش بردارید.

✅بهتر است به فرزندانمان فرصت تجربه، آزمون و خطا، و حتی شکست را بدهیم. خوبست که او در محیط امن خانواده چنین تجربه هایی را داشته باشد و ببیند که ما همیشه و جدا از موفقیت ها و شکست هایش او را دوست داریم و حمایتش می کنیم.

❇️به جای حذف موانع و سختی ها:
-به او راهکارهای حل مسئله را بیاموزیم
-به تلاش کردن تشویقش کنیم
-کمک کنیم که از شکست هایش درس بگیرد.

❗️یادمان باشد در حضور فرزندمان از ترس هایش صحبت نکنیم چون این کار نه تنها باعث کاستن از آنها نمی شود، بلکه موجب تثبیت اضطراب هایش می شود.
❗️تکرار هر ویژگی در مورد فرزندمان او را به باور در مورد خودش میرساند، چه نقاط قوتش باشد چه نقاط ضعفش.

 

آموزش زبان

📌لغات به کار رفته در تصویر بالا:

✅Coward: lacking courage, fearful, timid
ترسو
✅Remove: take away, eliminate, get rid of
برداشتن، برطرف کردن
✅Obstacle: difficulty, barrier, impediment
مانع
✅Path: way, route, track
مسیر

 

عکس از سایت https://www.curejoy.com

نویسنده: آتوسا جلال پور

 

پادکست ۳: راهکارهایی برای استفاده خلاقانه از شعر و داستان با هدف آموزش زبان

 

📌اصطلاحات به کار رفته در پادکست ۳

 

✅A comb, and a brush,
And a bowl full of mush.

یک شانه، یک برس، و یک کاسه پر از پوره
(این جمله از داستان “مهتاب لالا” انتخاب شده. فایل صوتی، فایل تصویری، و متن کامل این داستان در سایت منتشر شده است)

 

✅It’s your brush. Let’s touch the handle… See how smooth it is!

این برس توست. بیا دسته اش را لمس کنیم… ببین چه صاف و نرمه!

✅It’s red. I like this color. How about you?

اون قرمزه. من این رنگ رو دوست دارم. تو چطور؟

 

 

📌شعر انگلیسی معرفی شده در پادکست ۳

This Is the Way

This is the way we brush our teeth Brush our teeth, brush our teeth.
This is the way we brush our teeth every Sunday morning.

This is the way we wash our face Wash our face, wash our face.
This is the way we wash our face on a warm and sunny morning.

This is the way we comb our hair Comb our hair, comb our hair.
This is the way we comb our hair all on a Tuesday morning.

 

📌شعر فارسی معرفی شده در پادکست ۳

☀️پاشو، پاشو، خورشیدو نگاه کن
پاشو، پاشو، آفتابو صدا کن
پاشو، پاشو، لباستو بپوش
پاشو، پاشو، آماده شو بکوش

☀️حرف منو گوش کن
خوابو فراموش کن
زنده کن با ورزش دل و جان

☀️ای کودک زیبا
زودتر پاشو از جا
نیرو بخشد ورزش به انسان

Big Red Barn

 

 

👩🏻‍🌾👨🏻‍🌾👩🏻‍🌾👨🏻‍🌾👩🏻‍🌾👨🏻‍🌾
Big Red Barn
by Margaret Wise Brown
Read by Atousa Jalalpour

🐷
By the big red barn
In the great green field,
There was a pink pig
Who was learning to squeal.
🐴
There was a great big horse
And a very little horse.
And on every barn
Is a weather vane, of course—
A golden flying horse.
🌾
There was a big pile of hay
And a little pile of hay.
And that is where the children play.
But in this story the children are away.
Only the animals are here today.
🐑
The sheep and the donkey,
The geese and the goats,
Were making funny noises
Down in their throats.
🐭
An old scarecrow
Was leaning on his hoe.
And a field mouse was born
In a field of corn.
🐓
Cock-a-doodle-dooooo!
In the barn there was a rooster
And a pigeon, too.
And a big white hen
Standing on one leg.
And under the hen was a quiet egg.
🥚
There was a bantam rooster
And a little bantam hen
With a big clutch of eggs.
Count them. There are ten.
🐄
Cock-a-doodle-doo!
Mooooooooooo! Moo!
There was a big brown cow
And a little brown cow.
🐈
There was an old black cat,
Meow! Meow!
And a tiger tomcat,
Yeow! Yeow!
🐶
There was a big red dog,
Bow! Wow!
With some little puppy dogs
All round and warm.
🎠
And they all lived together
In the big red barn.
And they played all day
In the grass and in the hay.
🌤
When the sun went down
In the great green field,
The big cow lowed,
The little pig squealed.
🐴
The horses stomped in the sweet warm hay,
And the little donkey gave one last bray.
😴
The hens were sleeping on their nests.
Even the roosters took a rest.
The little black bats flew away
Out of the barn at the end of the day.
🦇
And there they were all night long
Sound asleep
In the big red barn.
🐭
Only the mice were left to play,
Rustling and squeaking in the hay.
While the moon sailed high
In the dark night sky.
🌖
🐾🐾🐾

 

 

Once I Caught a Fish Alive

Once I Caught a Fish Alive

Once I Caught a Fish Alive

۱, ۲, ۳, ۴, ۵, Once I Caught a Fish Alive

One, two, three, four, five,

Once I caught a fish alive,

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again.

Why did you let it go?

Because it bit my finger so.

Which finger did it bite?

This little finger on my right.

 

این ترانه از جمله شعرهای برگزیده کودکان به شمار می رود که آموزش اعداد را جذاب تر می کند

 

پدر و مادر بهتری باشیم #5

پدر و مادر بهتری باشیم

پدر و مادر بهتری باشیم #5

نکته های آموزش فرزند

📌 پیام تصویر: اگر تصمیم دارید به امید اشباع فرزندتان همه چیز را برایش بخرید، او مدام چیزهای بیشتری طلب خواهد کرد.
✅ بهتر است به کودکتان مفهوم انتخاب را بیاموزید. می توانید با محدود کردن گزینه‌ها او را در انتخاب هایش یاری دهید.
مثلا بیسکوئیت یا کیک؟ ماشین یا سفینه؟
با این کار او یاد می گیرد که خواسته هایش را اولویت بندی کند و برای رسیدن به برخی خواسته ها صبر را تمرین کند.
✅ این تصمیم‌گیری های کوچک همچنین زمینه خودباوری و ایجاد اعتماد به نفسی پایدار را در او فراهم می کنند.

✅ بیایید به جای پر کردن خلا های عاطفی با مادیات، برای تامین نیازهای اساسی کودک یعنی توجه، محبت و نوازش سرمایه‌گذاری کنیم.

 

آموزش زبان

 

✅To Belong to Someone: To be owned by someone
تعلق داشتن
✅Choose: Select
انتخاب کردن

 

عکس از سایت https://www.curejoy.com

نویسنده: آتوسا جلال پور

پدر و مادر بهتری باشیم #4

پدر و مادر بهتری باشیم

پدر و مادر بهتری باشیم #4

نکته های آموزش فرزند

📌پیام تصویر: اگر فرزندتان از ابراز نظر خود امتناع می کند، یا اگر در مواقع ضروری از خودش، ایده خوبش، و عمل درستش دفاع نمی کند، شاید از سنین بسیار کم بارها در جمع مورد قضاوت قرار گرفته است. هر بار که اشتباهات کودک را در حضور دیگران مطرح می کنیم، گویی تیشه ای بر عزت نفس او می زنیم. با تکرار مکرر این رفتار، کودک به این نتیجه می رسد که به قدر کافی ارزشمند نیست پس دلیلی نمی بیند که در سنین بالاتر برای نظر و عقیده خودش مبارزه کند، زیرا هم خود را قابل احترام نمی داند و هم از بازخورد صحبت خود می ترسد. کودکانی که مورد انتقادهای شدید قرار میگیرند نوجوانان کم رو و کم اعتمادبهنفس فردایند.
❗️ کودک را حتی در مقابل خواهر و برادر خود یا دوستان نزدیکش و یا خویشاوندان نقد نکنیم. گوشزد کردن اشتباهات کودک در حضور خواهر و برادرش حتی می تواند با ایجاد حس تحقیر در ذهنش بذر تنفر از دیگری را بپاشد.
✅بیایید برای رقم زدن آینده روشن تری برای فرزندانمان از همین لحظه این تغییر را آغاز کنیم و با والدین دیگر در میان بگذاریم.
❗️ تاثیر آسیب های روحی را دست کم نگیریم.

 

آموزش زبان

 

✅Stand up for Yourself 🙋
To speak or act in support of yourself
دفاع از خود
✅Discipline 🛂
Train someone to obey rules; Lay down the law to someone
تادیب کردن
✅In Public 👨‍👩‍👧‍👧
Openly; When others are present
در حضور دیگران
✅Sibling👫
A brother or Sister
خواهر یا برادر
✅Cousin👫
The son or daughter of an uncle or aunt
پسر یا دختر خویشاوند

عکس از سایت https://www.curejoy.com

نویسنده: آتوسا جلال پور

کودک دوزبانه

پنج باور رایج اما اشتباه پرورش کودک دوزبانه

باورهای رایج اما اشتباه در مورد کودک دوزبانه

باورهای غلط بسیاری در مورد پرورش کودکان چند زبانه وجود دارد که گاها باعث میشود پدر و مادرها همان ابتدا از این کار دست بردارند. مثلا گفته می‌شود که این کار ممکن است موجب گیج شدن کودک و تاخیر در رشد کلامی شود؛ یا اینکه دیگر سن یادگیری زبان دوم گذشته و فرصت را از دست داده‌اید.
در این مقاله ۵ مورد از رایج ترین این باورها را بررسی می‌کنیم و شما را با حقایقی در مورد پرورش کودک دوزبانه آشنا می‌کنیم که می‌تواند نظر شما و کیفیت زندگی آینده فرزندتان را تغییر دهد.

۱. بزرگ شدن با بیش از یک زبان بچه‌ها را گیج می کند.

این مطلب شایع ترین باور غلط در مورد زبان دوم کودکان است. بعضی والدین بر این باورند که اگر کودک هم زمان در معرض دو زبان قرار بگیرد گیج می شود و نمی تواند آنها را از یکدیگر تفکیک کند.
اما باربارا پیرسون، نویسنده کتاب “پرورش کودکی دوزبانه” تاکید می‌کند که پس از گذشت تنها چند روز از تولد، همه نوزادان می‌توانند تفاوت بین بسیاری از زبانها را تشخیص دهند؛ مخصوصا اگر زبانها تفاوت چشمگیری با یکدیگر داشته باشند (مانند فرانسه و عربی).
او می‌گوید: برای نوزادان در این سن  تفکیک زبانهای مشابه مانند انگلیسی و آلمانی هنوز کمی مشکل است، اما تا حدود ۶ ماهگی حتی این مهارت را نیز بدست می‌آورند.

۲.تلاش برای پرورش دوزبانه کودک به تاخیر کلامی ختم می شود.

اگرچه دیده شده برخی از کودکانی که دوزبانه بزرگ می شوند کمی دیرتر شروع به صحبت می کنند، چنین تاخیرهایی موقتی است و به گفته متخصصین برای همه صادق نیست. اما متاسفانه به اغلب پدر و مادرهایی که در مورد رشد زبانی کودکشان ابراز نگرانی می کنند توصیه می شود که تنها به یک زبان بسنده کنند. این امر به این دلیل است که در گذشته دوزبانگی مقصر اصلی اختلالات کلامی شناخته می شد. اما الن استاب (Ellen Stubbe)، مدیر موسسه ”دوزبانگی” در تگزاس امریکا می گوید: تحقیقات نشان داده اند که دوزبانگی موجب تاخیر کلامی نمی شود، چه در یادگیری تلفظ صحیح آواها و چه در فراگیری لغات و دستور زبان.
حتی در مورد کودکانی که نوعی از تاخیر کلامی در آنها تشخیص داده شده نیز پرورش دوزبانه هیچ تعویق بیشتری به رشد زبانیشان تحمیل نمی کند. الن استاب می گوید: مطالعات نشان داده اند که کودکانی که تاخیر کلامی دارند و در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند هم زمان با کودکانی که تاخیر کلامی دارند و درمحیط های تک زبانه هستند زبان را فرا می گیرند.

۳. کودکان دوزبانه نهایتا هردو زبان را قاطی می کنند.

اختلاط دو زبان اجتناب ناپذیر اما بی خطر است. اما از نظر بعضی افراد ناآشنا با مسائل دوزبانگی دلیلی است بر ناتوانی کودک در تفکیک دو زبان از یکدیگر.
اغلب کودکانی که دوزبانه بزرگ می شوند در ابتدا به استفاده ترکیبی از دو زبان پناه می برند، به خصوص زمانی که یکی از زبان ها در محیط کودک غالب است. زمانی که کودک دامنه لغات محدودتری در یک زبان داشته باشد (که معمولا برای زبان اقلیت ها رخ می دهد)، او هنگام نیاز لغتی از زبان اکثریت را جایگزین میکند.
متخصصان معتقدند که ترکیب های زبانی اینچنین موقتی هستند. همانطور که کودک بیشتر در معرض هردو زبان قرار می گیرد و گنجینه لغاتش غنی تر میشود این ترکیب کردن ها هم ناپدید می شوند.
از طرف دیگر افراد دوزبانه در هر سنی ممکن است به صورت ترکیبی از زبانهایشان استفاده کنند. پیرسون میگوید: این امر گاهی به این دلیل است که فرد لغتی را در زبان مورد استفاده اش نمی داند، و گاهی چون لغتی یا اصطلاحی را در زبان دیگر بیشتر می پسندند. کودکان نیز از محیط الگو برمی دارند. پس اگر در محیطی هستید که همه زبان ها را ترکیب می کنند انتظار نداشته باشید که کودکتان گونه دیگری صحبت کند.

۴. دیگر برای پرورش دوزبانه کودک دیر شده است.

هیچ وقت برای آشنا کردن کودک با زبان دوم خیلی دیر یا خیلی زود نیست.
پیرسون میگوید: در مقایسه با تلاش های فراوانی که بزرگسالان برای یادگیری زبان دوم نیاز دارند، فراگیری زبان دوم برای کودکان زیر ۱۰ سال بسیار ساده است، و برای کودکان زیر ۵ سال حتی از آن هم راحتتر است.
بر اساس گفته محققان، بهترین زمان دوران صفر تا سه سالگی است; یعنی درست زمانی که کودک در حال یادگیری زبان اول است و ذهن او هنوز باز و منعطف می باشد.
دومین دوران مناسب برای یادگیری زبان دوم بین ۴ تا ۷ سالگی است، زیرا ذهن کودک هنوز می تواند چند زبان را به موازات یکدیگر تحلیل کند. به زبان دیگر، کودک می تواند نظام یک زبان دیگر را در کنار زبان اولش بنا کند و یاد بگیرد که هردو زبان را مانند بومیان صحبت کند.
حتی اگر کودکتان از ۷ سال بزرگتر است و در فکر هستید که او را با زبان دومی آشنا کنید هنوز هم دیر نشده است. سومین دوره مناسب برای یادگیری زبان دوم از ۸ سالگی تا بلوغ بشمار می رود. تحقیقات نشان داده اند که پس از دوران بلوغ، زبان های جدید در قسمت جداگانه ای از مغز ذخیره می شوند و افراد برای صحبت به زبان دوم از مسیر زبان اول خود می گذرند.
پیرسون میگوید: این روزها اینقدر در مورد دوران طلایی فراگیری زبان دوم می شنویم که ممکن است برای بچه های بزرگتر کمی نا امید کننده به نظر برسد. این درست است که اگر زودتر آغاز کنیم یادگیری راحتتر خواهد بود، اما حتی بعد از این دوران های طلایی هم می توان یک زبان دوم را یادگرفت.

۵. ذهن کودک مانند اسفنجی است که خودبه خود همه اطلاعات را از محیط جذب می کند و بزودی بدون هیچ تلاشی از جانب شما کودکتان دوزبانه خواهد شد.

گرچه یادگیری یک زبان جدید در سنین پایین راحتتر است، اما حتی اگر در معرض زبانی قرار گیرند یادگیری کافی به طور خود به خودی صورت نمی گیرد. این بسیار غیر واقع بینانه است که انتظار داشته باشید کودکتان تنها با دیدن تمام قسمت های یک سریال کارتونی از تلویزیون یاد بگیرد انگلیسی صحبت کند.
نیازی نیست یادگیری زبان را به یک تکلیف خسته کننده تبدیل کنید. اما آشنا کردن کودک با یک زبان دوم قطعا به کمی نظم و ساختار نیاز دارد، از صحبت های روزمره به زبان دوم گرفته، تا آموزش های رسمی تر. مهم این است که برای آموزش زبان دوم کودک را با فعالیت های معنادار و جذاب و مرتبط با زندگی درگیر کنیم.

اگر می خواهید برای پرورش دوزبانه کودکتان ایده های خلاقانه و کاربردی بگیرید، این مقاله را از دست ندهید: پرورش کودک دوزبانه: بهترین روش ها برای کمک به آموزش زبان دوم به کودک

 

نویسنده: آتوسا جلال پور

برگفته از سایت بیبی سنتر

پدر و مادر بهتری باشیم #3

پدر و مادر بهتری باشیم

پدر و مادر بهتری باشیم #3

نکته های آموزش فرزند

 

📌پیام تصویر: اگر فکر میکنید فرزندتان عزت نفس پایینی دارد، شاید به این دلیل است که بیش از آنکه تشویقش کنید، نصیحتش میکنید.

✅از جمله راهکارهای ساده و عملی برای تقویت عزت نفس در کودک تشویق و تحسین کردن اوست. البته باید این را در نظر داشت که تشویق شما باید متناسب با عملکرد کودک باشد، نه مبالغه آمیز و نه دروغین. تشویق های دروغین در کودکی که خود میداند در کاری موفق نبوده اثر نمی کنند. از سوی دیگر تشویق های اغراق آمیز می توانند انگیزه رشد و حرکت را از کودک بگیرند زیرا او متقاعد می شود که همین دستاوردهایش کفایت میکنند.
❗️نکته مهم اینست که به بهانه لوس نکردن کودک و قوی بار آوردن او، محبت و تحسین خود را از او دریغ نکنیم. همانطور که کودکانی که کم در آغوش گرفته شوند به اصطلاح بغلی خواهند شد، کودکانی هم که کمتر محبت ببینند وابسته تر می شوند.

 

آموزش زبان

Self-esteem: Self-respect, Self-confidence
Advise: Counsel, Guide
Encourage: Motivate, Hearten

عکس از سایت https://www.curejoy.com

نویسنده: آتوسا جلال پور

پدر و مادر بهتری باشیم #2

پدر و مادر بهتری باشیم

پدر و مادر بهتری باشیم #2

نکته های آموزش فرزند

دروغ

❗️ اگر متوجه شدید فرزندتان به شما دروغ گفته، به جای اینکه بلافاصله او را توبیخ کنید ، قدری مکث کنید و ببینید تا کنون با اشتباهاتش چطور برخورد کرده اید. احتمالا با نگاهی به گذشته متوجه علت ترس او از گفتن حقیقت خواهید شد.
✅ اگر فرزندان ما کنارمان احساس امنیت و آرامش کنند، و اگر احساس کنند میتوانند خود حقیقیشان باشند بدون اینکه مورد قضاوتی قرار بگیرند با ما صادقانه برخورد خواهند کرد.
کافیست به آنها نشان دهیم که همانی که هستند را دوست داریم و نیازی نیست برای بدست آوردن تایید و محبت ما خودشان را تغییر دهند.

عکس از سایت https://www.curejoy.com

 

آموزش زبان

📚Parents should set children a good example rather than overreact.

بهتر است والدین به جای برخوردهای شدید با فرزندانشان، الگوهای بهتری باشند.

✅Overreact: get upset over nothing, go too far

✅To Set an Example: To be a good model

عکس از سایت https://www.curejoy.com

نویسنده: آتوسا جلال پور